author-image
Alex Wu / Epoch Times

Ehemaliger chinesischer Vize-Bürgermeister flieht in die USA: „Das ertrage ich wirklich nicht mehr“

Der ehemalige stellvertretende Bürgermeister der Stadt Jixi im Nordosten Chinas enthüllt die massive Kontrolle von Sprache und Information, die Vertuschung von COVID-19-Fällen und die heimliche Einnahme von Medikamenten durch KP-Beamte zur Verhinderung einer Infektion. Sein Fazit: „Das chinesische kommunistische System ist eigentlich das größte Problem in China“.

avatar
28. August 2020
post-image

Notepad++ Software wurde in China wegen Unterstützung von Hongkong und Xinjiang verboten

Eine beliebte Textbearbeitungssoftware wurde in China wegen der Unterstützung der pro-demokratischen Bewegung in Hongkong und der uigurischen Minderheiten in Xinjiang verboten. Internetnutzer gratulieren Notepad++: „Von der KPC blockiert zu werden bedeutet, dass Sie das Richtige tun!“

avatar
19. August 2020
post-image

Chinesische Redewendung: Verliere bei Sonnenaufgang, gewinne bei Sonnenuntergang

Die chinesische Redewendung 失之東隅,收之桑榆 (shī zhī dōng yú, shōu zhī sāng yú), „Verliere bei Sonnenaufgang, aber gewinne bei Sonnenuntergang“, ist eine bekannte Redensart sowohl in der geschriebenen Sprache als auch in der Umgangssprache.

avatar
25. November 2013
post-image

Chinesische Redewendung: Zhuang Zhou träumt einen Schmetterling 莊周夢蝶

Die chinesische Redewendung 莊周夢蝶 (zhuāng zhōu mèng dié) bedeutet wörtlich übersetzt „Zhuang Zhou träumt einen Schmetterling“.

avatar
21. November 2013
post-image

Chinesische Redewendung: Geh durch drei Tore und töte sechs Generäle

Der Ausdruck 過五關斬六將 (guò wǔ guān, zhǎn liù jiàng), „durch fünf Tore gehen und sechs Generäle töten“, wird in China häufig verwendet, um zu beschreiben, wie stark Konkurrenten kontinuierlich stärkere Rivalen besiegen, womit sie ihre Ebenen erhöhen oder geradezu Meister werden.

avatar
11. November 2013
post-image

Chinesische Redewendung: Magische Hände bringen den Sterbenden ins Leben zurück

Die in China gebräuchliche Redewendung  妙手回春 (miào shǒu huí chūn), oft übersetzt als „magische Hände bringen den Sterbenden ins Leben zurück“, wird verwendet, um Ärzte zu beschreiben, die solche außergewöhnlichen Fähigkeiten haben, dass sie schwerste Krankheiten heilen und scheinbar Sterbende wieder beleben können.

avatar
11. November 2013
post-image